Beschreibung
Rundschlinge
Die Rundschlinge dient im Bondage-Bereich in erster Linie der Befestigung von zum Beispiel einem Bondagering an einem Deckenhacken, oder auch um einen Balken. Der Vorteil gegenüber einer Befestigung mit Seilen, ist wie der Name schon sagt, dass es eine runde Schlinge ist und man nichts verknoten muss.
Details:
Größe: L 80cm
Breite: 1,7cm
Materialstärke: ca. 3mm
Tragkraft: 22KN
Farbe: Blau/Schwarz
EN356
Lieferumfang: Rundschlinge Schwarz/Blau 22KN
Die Angaben zu den Produkten erfolgt nach bestem Wissen und Gewissen. Alle Maße sind ca-Angaben. Die Benutzung der hier im Shop angebotenen Produkte ist auf eigene Gefahr. Jeder Mensch reagiert anders auf äußere Einwirkungen, auf Lust oder Schmerz usw. Daher kann diesbezüglich für unsachgemäße Anwendung keine Haftung übernommen werden. Jeder Benutzer trägt die volle Verantwortung für die Verwendung bzw den richtigen Gebrauch der Produkte und dessen unvorhersehbaren Folgen.
Produktsicherheit
Herstellerinformationen
Hersteller / Producent / Fabricant / Produttore / Hiersteller / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Fabricante /Manufacturer:
Zhejiand Bingfeng Outdoor Product Co.Ltd
Floor 5 Building A
1075 Dongzhou Road Jiangdong
Subdistrict Yiwu
China
http://www.xindaclimbing.com
Verantwortliche Person in der EU
Verantwortliche Person / Ansvarlig person / Personne responsable / Persona responsabile / Responsabel Persoun / Verantwoordelijke persoon / Pessoa responsável / Ansvarig person / Persona responsable / Responsible person EU:
Bavarian Bondage
Andreas Venus
Haidberg 2
94379 Sankt Englmar
E-Mail: info@bavarian-bondage.de
Sicherheitshinweise
DE: Prüfe die Rundschlinge auf Schäden, überschreite keine Belastungslimits und kontrolliere sie regelmäßig auf Verschleiß.
I: Controlla l’anello di fettuccia per danni, non superare i limiti di carico e controllalo regolarmente per usura.
FR: Vérifiez l’anneau de sangle pour des dommages, ne dépassez pas les limites de charge et contrôlez-le régulièrement pour l’usure.
SP: Inspecciona el anillo de cinta por daños, no excedas los límites de carga y revísalo regularmente por desgaste.
PT: Verifique o anel de fita por danos, não exceda os limites de carga e controle-o regularmente quanto ao desgaste.
LUX: Kontrolléiert d’Ronn- oder Bandschléng op Schied, iwwerschreidt keng Belaaschtungsgrenzen a kontrolléiert se reegelméisseg op Verschleiß.
SWE: Kontrollera bandslingan för skador, överskrid inte belastningsgränser och kontrollera den regelbundet för slitage.
DK: Kontroller båndslyngen for skader, overskrid ikke belastningsgrænser, og kontroller den regelmæssigt for slid.
NL: Controleer de bandsling op schade, overschrijd geen belastingslimieten en controleer deze regelmatig op slijtage.