Jute S-Edition 6mm KLASSIK; Set 10×8 und 2x4m

Vorrätig

180,00  **

2,05  / m

inkl. MwSt.

Lieferzeit: 5-7 Tage*

Beschreibung

Jute S-Edition 6mm KLASSIK

Das große Profi-Set bietet jede Menge Seil für anspruchsvolle Fesselungen. Die zwei kurzen Seile ergänzen das Set optimal und bieten vielseitige Einsatzmöglichkeiten!

Ein sehr festgedrehtes Seil mit ganz eigenen Vorzügen. Durch das richtige Garn und die aufwendige Veredelung entsteht eine schöne und glatte Oberfläche, die kaum fusselt und anders als bei vielen Juteseilen nicht kratzt. Das Fesseln mit diesen Seilen ist etwas anders als mit anderen und braucht am Anfang etwas Übung. Sind die Seile richtig eingefesselt werden sie etwas lockerer, behalten aber ihren festen Kern.

Die Enden werden mit einfachen Überhandknoten verschlossen.

 

Details:
Jute S-Edition 6mm KLASSIK
3-schäftig gedreht (DoublePly)
Heller Karamellton
Überhandknoten
Länge: 10x8m und 2x4m
(Die Seillänge kann bis zu 3% der Längenangabe abweichen.)

 

Hinweis:

Seile regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen kontrollieren!
Bei geschlagenen bzw. gedrehten Seilen kann es passieren, dass diese sich bei der Verwendung lockern!
Juteseile nicht waschen. Am besten mit einem feuchten Lappen reinigen.

 

Lieferumfang: 10x8m und 2x4m Jute S-Edition 6mm KLASSIK

 


Die Angaben zu den Produkten erfolgt nach bestem Wissen und Gewissen. Alle Maße sind ca-Angaben. Die Benutzung der hier im Shop angebotenen Produkte ist auf eigene Gefahr. Jeder Mensch reagiert anders auf äußere Einwirkungen, auf Lust oder Schmerz usw. Daher kann diesbezüglich für unsachgemäße Anwendung keine Haftung übernommen werden.  Jeder Benutzer trägt die volle Verantwortung für die Verwendung bzw den richtigen Gebrauch der Produkte und dessen unvorhersehbaren Folgen.

Produktsicherheit

Herstellerinformationen

Hersteller / Producent / Fabricant / Produttore / Hiersteller / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Fabricante /Manufacturer:

Bavarian-Bondage
Andreas Venus
Haidberg 2
94379 Sankt Englmar
E-Mail: info@bavarian-bondage.de

Dokumente zur Produktsicherheit

Sicherheitshinweise

 

Gebrauchshinweise Seile von Bavarian-Bondage:

DE

Gebrauchshinweise für Bondage-Seile aus Leinenhanf und Jute (3–6 mm)

Wichtige Hinweise zur Nutzung:

  1. Durchmesser und Verwendung:
    • 3 mm und 4 mm: Nicht für Hänge-Bondage geeignet. Für leichtere Anwendungen wie Dekoration oder sanfte Fesselungen.
    • 5 mm und 6 mm: Geeignet für Hänge-Bondage, bei fachgerechter Anwendung:
      • Bruchlast 5 mm: 160–200 kg (je nach Material).
      • Bruchlast 6 mm: 200–240 kg (je nach Material).
      • Aufgrund der Natur des Materials sind Abweichungen möglich.
  2. Pflege und Reinigung:
    • Reinigung: Seile nicht waschen. Bei Bedarf mit einem feuchten Lappen abwischen und unter Spannung trocknen.
    • Desinfektion: Im Backofen bei ca. 90 °C für 10 Minuten möglich. Danach sorgfältig nachbehandeln.
  3. Nachbehandlung:
    • Öl/Wachs: Nach dem Reinigen oder Abflämmen sollten die Seile mit geeigneten Ölen (z. B. Jojobaöl) oder Wachsen (z. B. Beeren- oder Bienenwachs) gepflegt werden. Dies erhalten die Flexibilität und Lebensdauer des Seils.
  4. Sicherheitshinweise:
    • Vor Gebrauch prüfen: Kontrollieren Sie das Seil auf Abnutzung, Risse oder andere Schäden.
    • Nicht überlasten: Die Bruchlast des Seils darf nicht überschritten werden.
    • Defekte Seile ersetzen: Beschädigte Seile sind nicht mehr sicher und müssen ausgetauscht werden.

Zusätzliche Hinweise:

  • Verwenden Sie das Seil stets mit Fachkenntnis und Vorsicht, insbesondere bei Hänge-Bondage.
  • Lagern Sie die Seile trocken und lichtgeschützt, um Materialermüdung zu vermeiden.
  • Das Seil ist ein Naturprodukt und unterliegt natürlichen Schwankungen in Stärke und Haltbarkeit.

 

Durch die sachgemäße Pflege und Nutzung sichern Sie die Langlebigkeit und Sicherheit Ihrer Bondage-Seile.

 

 

NL

Gebruiksaanwijzing voor Bondagetouwen van Lijnhennep en Jute (3–6 mm)

Belangrijke aanwijzingen voor gebruik:

  1. Dikte en gebruik:
    • 3 mm en 4 mm: Niet geschikt voor suspension bondage. Geschikt voor lichtere toepassingen zoals decoratie of zachte bindingen.
    • 5 mm en 6 mm: Geschikt voor suspension bondage bij correct gebruik:
      • Breekkracht 5 mm: 160–200 kg (afhankelijk van het materiaal).
      • Breekkracht 6 mm: 200–240 kg (afhankelijk van het materiaal).
      • Aangezien dit een natuurproduct is, zijn afwijkingen altijd mogelijk.
  2. Onderhoud en reiniging:
    • Reiniging: Touwen niet wassen. Indien nodig met een vochtige doek schoonmaken en onder spanning laten drogen.
    • Desinfecteren: Mogelijk in een oven op ca. 90 °C gedurende 10 minuten. Daarna grondig nabehandelen.
  3. Nabehandeling:
    • Olie/Wax: Na het reinigen of afbranden moeten de touwen worden behandeld met geschikte oliën (bijv. jojobaolie) of wax (bijv. bessen- of carnaubawax). Dit behoudt de flexibiliteit en verlengt de levensduur van het touw.
  4. Veiligheidsinstructies:
    • Controleer vóór gebruik: Inspecteer het touw op slijtage, scheuren of andere schade.
    • Niet overbelasten: De breekkracht van het touw mag niet worden overschreden.
    • Vervang beschadigde touwen: Beschadigde touwen zijn niet meer veilig en moeten worden vervangen.

Aanvullende opmerkingen:

  • Gebruik het touw altijd met kennis en voorzichtigheid, vooral bij suspension bondage.
  • Bewaar de touwen droog en beschermd tegen licht om materiaalvermoeidheid te voorkomen.
  • Het touw is een natuurproduct en kan natuurlijke variaties in sterkte en duurzaamheid vertonen.

 

Met correct onderhoud en gebruik verlengt u de levensduur en veiligheid van uw bondagetouwen.

 

 

FR

Mode d’emploi pour les cordes de bondage en lin et en jute (3–6 mm)

Instructions importantes pour l’utilisation :

  1. Diamètre et utilisation :
    • 3 mm et 4 mm : Non adaptées pour le bondage suspendu. Conviennent pour des usages légers, comme la décoration ou les attaches simples.
    • 5 mm et 6 mm : Adaptées pour le bondage suspendu avec une utilisation correcte :
      • Résistance à la rupture 5 mm : 160–200 kg (selon le matériau).
      • Résistance à la rupture 6 mm : 200–240 kg (selon le matériau).
      • Étant un produit naturel, des variations sont toujours possibles.
  2. Entretien et nettoyage :
    • Nettoyage : Ne lavez pas les cordes. Nettoyez-les avec un chiffon humide si nécessaire, puis laissez-les sécher sous tension.
    • Désinfection : Peut être effectuée au four à environ 90 °C pendant 10 minutes. Traitez soigneusement les cordes après désinfection.
  3. Traitement après usage :
    • Huiles/Cires : Après nettoyage ou flambage, traitez les cordes avec des huiles adaptées (par exemple, huile de jojoba) ou des cires (par exemple, cire de baie ou cire de carnauba). Cela préserve leur souplesse et prolonge leur durée de vie.
  4. Consignes de sécurité :
    • Inspection avant utilisation : Vérifiez les cordes pour détecter toute usure, déchirure ou autre dommage.
    • Ne pas surcharger : Ne dépassez pas la résistance maximale des cordes.
    • Remplacez les cordes endommagées : Les cordes endommagées ne sont plus sûres et doivent être remplacées.

Remarques supplémentaires :

  • Utilisez toujours les cordes avec des connaissances appropriées et précaution, en particulier pour le bondage suspendu.
  • Stockez les cordes dans un endroit sec et à l’abri de la lumière pour éviter l’usure du matériau.
  • Les cordes étant un produit naturel, elles présentent des variations naturelles en termes de résistance et de durabilité.

 

Un entretien et une utilisation appropriés garantissent la longévité et la sécurité de vos cordes de bondage.

 

I

Istruzioni per l’uso delle corde da bondage in lino e juta (3–6 mm)

Indicazioni importanti per l’utilizzo:

  1. Diametro e utilizzo:
    • 3 mm e 4 mm: Non adatte per il bondage sospeso. Adatte per usi leggeri come decorazioni o legature semplici.
    • 5 mm e 6 mm: Adatte per il bondage sospeso con uso corretto:
      • Carico di rottura 5 mm: 160–200 kg (a seconda del materiale).
      • Carico di rottura 6 mm: 200–240 kg (a seconda del materiale).
      • Essendo un prodotto naturale, sono possibili variazioni.
  2. Manutenzione e pulizia:
    • Pulizia: Non lavare le corde. Se necessario, pulire con un panno umido e asciugare sotto tensione.
    • Disinfezione: Possibile in forno a circa 90 °C per 10 minuti. Trattare le corde accuratamente dopo la disinfezione.
  3. Trattamento post-uso:
    • Oli/Cere: Dopo la pulizia o la bruciatura leggera, trattare le corde con oli adeguati (ad esempio, olio di jojoba) o cere (ad esempio, cera di bacche o cera di carnauba). Questo preserva la flessibilità e prolunga la durata della corda.
  4. Indicazioni di sicurezza:
    • Controllo prima dell’uso: Verificare l’eventuale presenza di usura, strappi o altri danni.
    • Non sovraccaricare: Non superare il carico massimo della corda.
    • Sostituire le corde danneggiate: Le corde danneggiate non sono sicure e devono essere sostituite.

Osservazioni aggiuntive:

  • Utilizzare sempre le corde con conoscenze adeguate e attenzione, specialmente per il bondage sospeso.
  • Conservare le corde in un luogo asciutto e al riparo dalla luce per evitare il deterioramento del materiale.
  • Essendo un prodotto naturale, le corde possono presentare variazioni naturali in termini di resistenza e durata.

Una corretta manutenzione e un utilizzo appropriato garantiscono la longevità e la sicurezza delle vostre corde da bondage.

 

ES

Instrucciones de uso para cuerdas de bondage de lino y yute (3–6 mm)

Indicaciones importantes para el uso:

  1. Diámetro y uso:
    • 3 mm y 4 mm: No aptas para bondage en suspensión. Adecuadas para usos ligeros como decoración o ataduras simples.
    • 5 mm y 6 mm: Aptas para bondage en suspensión con un uso correcto:
      • Resistencia a la rotura de 5 mm: 160–200 kg (dependiendo del material).
      • Resistencia a la rotura de 6 mm: 200–240 kg (dependiendo del material).
      • Al ser un producto natural, son posibles pequeñas variaciones.
  2. Mantenimiento y limpieza:
    • Limpieza: No lave las cuerdas. Si es necesario, límpielas con un paño húmedo y déjelas secar bajo tensión.
    • Desinfección: Es posible desinfectarlas en el horno a unos 90 °C durante 10 minutos. Después, trate las cuerdas cuidadosamente.
  3. Tratamiento posterior:
    • Aceites/Ceras: Tras la limpieza o el quemado superficial, trate las cuerdas con aceites adecuados (por ejemplo, aceite de jojoba) o ceras (por ejemplo, cera de bayas o cera de carnauba). Esto ayuda a mantener la flexibilidad y prolonga la vida útil de las cuerdas.
  4. Instrucciones de seguridad:
    • Inspección antes del uso: Revise las cuerdas para detectar signos de desgaste, roturas u otros daños.
    • No sobrecargue: No exceda la resistencia máxima de las cuerdas.
    • Reemplace las cuerdas dañadas: Las cuerdas dañadas ya no son seguras y deben ser sustituidas.

Observaciones adicionales:

  • Utilice siempre las cuerdas con conocimientos adecuados y precaución, especialmente para bondage en suspensión.
  • Guarde las cuerdas en un lugar seco y protegido de la luz para evitar el deterioro del material.
  • Las cuerdas son un producto natural, y pueden presentar variaciones en resistencia y durabilidad.

Un mantenimiento adecuado y un uso responsable garantizan la durabilidad y la seguridad de sus cuerdas de bondage.

 

LUX

Benotzungsinstruktioune fir Bondage-Seeler aus Leinen a Jute (3–6 mm)

Wichteg Hiweiser fir d’Benotzung:

  1. Duerchmiesser an Notzung:
    • 3 mm an 4 mm: Net gëeegent fir Hängebondage. Gëeegent fir méi liicht Uwendungen wéi Dekoratioun oder mëll Fesselen.
    • 5 mm an 6 mm: Gëeegent fir Hängebondage bei richteger Benotzung:
      • Briechbelaaschtung 5 mm: 160–200 kg (je no Material).
      • Briechbelaaschtung 6 mm: 200–240 kg (je no Material).
      • Als Naturprodukt si kleng Ofwäichungen ëmmer méiglech.
  2. Ënnerhalt a Botzen:
    • Botzen: Seeler net wäschen. Wa néideg, mat engem fiichte Läppche rengegen an ënner Spannung dréchnen loossen.
    • Desinfizéieren: Kann am Schäffchen bei ca. 90 °C fir 10 Minutten gemaach ginn. D'Seeler duerno grëndlech behandelen.
  3. No-Behandlung:
    • Ueleger/Wax: No der Botzung oder Ofbrenne solle Seeler mat passenden Ueleger (z. B. Jojoba-Ueleg) oder Wax (z. B. Beerewax oder Karnaubawax) behandelt ginn. Dat erhält d’Flexibilitéit a verlängert d’Liewensdauer vum Seel.
  4. Sécherheetsinstruktiounen:
    • Kontrolléiert virun der Benotzung: Iwwerpréift d'Seeler op Verschleiss, Rëss oder aner Schied.
    • Net iwwerlaaschten: D’Briechbelaaschtung vum Seel däerf net iwwerschratt ginn.
    • Beschiedegt Seeler austauschen: Beschiedegt Seeler sinn net méi sécher a musse ersat ginn.

Zousätzlech Bemierkungen:

  • Benotzt d'Seeler ëmmer mat entspriechendem Wëssen a Virsiicht, besonnesch fir Hängebondage.
  • Späichert d'Seeler dréchen an ofgeséchert virun direktem Liicht, fir Materialermüdung ze vermeiden.
  • Seeler sinn Naturprodukter a kënnen natierlech Variatioune bei der Stäerkt an der Haltbarkeet opweisen.

 

Mat richtegem Ënnerhalt a virsiichteger Benotzung garantéiert Dir d’Haltbarkeet an d'Sécherheet vun Äre Bondage-Seeler.

 

 

DK

Brugsanvisning for bondage-reb af hør og jute (3–6 mm)

Vigtige oplysninger om brug:

  1. Diameter og anvendelse:
    • 3 mm og 4 mm: Ikke egnet til suspension bondage. Velegnet til lettere anvendelser som dekoration eller blide bindinger.
    • 5 mm og 6 mm: Egnet til suspension bondage ved korrekt brug:
      • Brudstyrke 5 mm: 160–200 kg (afhængigt af materialet).
      • Brudstyrke 6 mm: 200–240 kg (afhængigt af materialet).
      • Som naturprodukt kan der forekomme små variationer.
  2. Vedligeholdelse og rengøring:
    • Rengøring: Reb må ikke vaskes. Om nødvendigt tørres det af med en fugtig klud og tørres under spænding.
    • Desinfektion: Kan desinficeres i ovn ved ca. 90 °C i 10 minutter. Behandl rebet grundigt efter desinfektion.
  3. Efterbehandling:
    • Olier/Voks: Efter rengøring eller afbrænding bør rebet behandles med passende olier (f.eks. jojobaolie) eller voks (f.eks. bærvoks eller carnaubavoks). Dette bevarer fleksibiliteten og forlænger rebets levetid.
  4. Sikkerhedsanvisninger:
    • Kontroller før brug: Undersøg rebet for slid, revner eller andre skader.
    • Overbelast ikke: Overskrid ikke rebets maksimale brudstyrke.
    • Udskift beskadigede reb: Reb med skader er ikke sikre og skal udskiftes.

Yderligere bemærkninger:

  • Brug altid rebene med den nødvendige viden og forsigtighed, især til suspension bondage.
  • Opbevar rebene tørt og beskyttet mod lys for at undgå materialeudmattelse.
  • Reb er et naturprodukt og kan have naturlige variationer i styrke og holdbarhed.

 

Korrekt vedligeholdelse og forsvarlig brug sikrer lang levetid og sikkerhed for dine bondage-reb.

 

SWE

Bruksanvisning för bondage-rep av lin och jute (3–6 mm)

Viktig information om användning:

  1. Diameter och användning:
    • 3 mm och 4 mm: Inte lämpliga för suspension bondage. Passar för lättare användningar, såsom dekorationer eller mjukare bindningar.
    • 5 mm och 6 mm: Lämpliga för suspension bondage vid korrekt användning:
      • Brottstyrka 5 mm: 160–200 kg (beroende på material).
      • Brottstyrka 6 mm: 200–240 kg (beroende på material).
      • Som en naturprodukt kan små variationer förekomma.
  2. Underhåll och rengöring:
    • Rengöring: Tvätta inte repen. Vid behov, rengör med en fuktig trasa och låt torka under spänning.
    • Desinficering: Kan desinficeras i ugn vid cirka 90 °C i 10 minuter. Behandla repen noggrant efter desinficering.
  3. Efterbehandling:
    • Oljor/Vaxer: Efter rengöring eller lätt bränning bör repen behandlas med lämpliga oljor (t.ex. jojobaolja) eller vaxer (t.ex. bärvax eller carnaubavax). Detta bevarar flexibiliteten och förlänger repens livslängd.
  4. Säkerhetsanvisningar:
    • Kontrollera före användning: Inspektera repen för slitage, sprickor eller andra skador.
    • Överbelasta inte: Överskrid inte repens maximala brottstyrka.
    • Byt ut skadade rep: Skadade rep är inte säkra och måste bytas ut.

Ytterligare anmärkningar:

  • Använd alltid repen med rätt kunskap och försiktighet, särskilt vid suspension bondage.
  • Förvara repen torrt och skyddat från ljus för att undvika materialutmattning.
  • Repen är en naturprodukt och kan ha naturliga variationer i styrka och hållbarhet.

 

Korrekt underhåll och ansvarsfull användning säkerställer lång livslängd och säkerhet för dina bondage-rep.

 

PRT

Instruções de uso para cordas de bondage de linho e juta (3–6 mm)

Informações importantes sobre o uso:

  1. Diâmetro e aplicação:
    • 3 mm e 4 mm: Não adequadas para bondage suspenso. Apropriadas para aplicações leves, como decoração ou amarrações suaves.
    • 5 mm e 6 mm: Adequadas para bondage suspenso com uso correto:
      • Carga de ruptura 5 mm: 160–200 kg (dependendo do material).
      • Carga de ruptura 6 mm: 200–240 kg (dependendo do material).
      • Por ser um produto natural, variações são sempre possíveis.
  2. Manutenção e limpeza:
    • Limpeza: Não lave as cordas. Se necessário, limpe com um pano úmido e deixe secar sob tensão.
    • Desinfecção: Pode ser realizada no forno a aproximadamente 90 °C por 10 minutos. Após a desinfecção, trate as cordas cuidadosamente.
  3. Tratamento pós-uso:
    • Óleos/Ceras: Após a limpeza ou queima superficial, trate as cordas com óleos apropriados (por exemplo, óleo de jojoba) ou ceras (por exemplo, cera de frutas ou cera de carnaúba). Isso ajuda a manter a flexibilidade e prolonga a vida útil das cordas.
  4. Instruções de segurança:
    • Inspecione antes do uso: Verifique se há sinais de desgaste, rasgos ou outros danos nas cordas.
    • Não sobrecarregue: Não exceda a carga máxima das cordas.
    • Substitua cordas danificadas: Cordas danificadas não são seguras e devem ser substituídas.

Observações adicionais:

  • Sempre use as cordas com o conhecimento necessário e cuidado, especialmente para bondage suspenso.
  • Armazene as cordas em local seco e protegido da luz para evitar desgaste do material.
  • As cordas são um produto natural e podem apresentar variações naturais em resistência e durabilidade.

Manutenção adequada e uso responsável garantem a durabilidade e a segurança das suas cordas de bondage.

Bondagering Japan

79,00  **

Lieferzeit: 5-7 Tage*

Bondagering Japan

Lieferzeit: 5-7 Tage*

79,00  **

Jute S-Edition 5mm EXKLUSIV; Set 3×8

57,50  **

Grundpreis: 2,40 €/m

Lieferzeit: 5-7 Tage*

Jute S-Edition 5mm EXKLUSIV; Set 3×8

Grundpreis: 2,40 €/m

Lieferzeit: 5-7 Tage*

57,50  **

Rettungsmesser

32,00  **

Lieferzeit: 5-7 Tage*

Rettungsmesser

Lieferzeit: 5-7 Tage*

32,00  **

Silikon Augenbinde

16,90  **

Lieferzeit: 5-7 Tage*

Silikon Augenbinde

Lieferzeit: 5-7 Tage*

16,90  **
de_DEDeutsch