Jute haut de gamme 4mm CLASSIC; Corde à simple 4m

En stock

10,00  **

2,50  / m

TVA comprise

Délai de livraison : 5-7 jours*

Description

Jute haut de gamme 4mm CLASSIC

Remplacez une corde, agrandissez l'ensemble ou vérifiez simplement la qualité.

Même lors de la production des cordes, une attention particulière est portée à la meilleure qualité, ce qui est très avantageux pour une utilisation ultérieure. Les cordes sont ensuite traitées et affinées à la main pour obtenir une douce finition blanche.

Die Enden sind mit einem einfachen Überhandknoten geschlossen. Das Seil ist nicht für Hängebondage geeignet.

 

Détails:

Jute haut de gamme 4mm CLASSIC
3 arbres tournés
Ton caramel clair
Noeud simple
Longueur : 1x4m
(La longueur de la corde peut varier jusqu'à 3% par rapport à la longueur spécifiée.)

 

Un avis :

Vérifiez régulièrement l'usure et les dommages des cordes !
Si les cordes sont battues ou tordues, elles peuvent se détacher pendant l'utilisation !
Ne lavez pas les cordes de jute. Il est préférable de nettoyer avec un chiffon humide.

 

Contenu de la livraison : 1x4m High class Jute 4mm KLASSIK

 


Les informations sur les produits sont fournies au meilleur de nos connaissances et convictions. Toutes les dimensions sont approximatives. L'utilisation des produits proposés ici dans la boutique est à vos propres risques. Chaque personne réagit différemment aux influences extérieures, au plaisir ou à la douleur, etc. Par conséquent, aucune responsabilité ne peut être acceptée en cas d'utilisation inappropriée. Chaque utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation ou de la bonne utilisation des produits et de ses conséquences imprévisibles.

Sécurité des produits

Informations du fabricant

Manufacturer / Producer / Fabricant / Produttore / Hiersteller / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Fabricante /Manufacturer :

Servitude bavaroise
Andréas Vénus
Haidberg2
94379 Saint-Englmar
E-mail: info@bavarian-bondage.de

Documents sur la sécurité des produits

Consignes de sécurité

FR
Mode d'emploi des cordes de bondage en lin, chanvre et jute (3-6 mm)

Informations importantes sur l'utilisation :
1. Durchmesser und Verwendung:

  • 3 mm und 4 mm: Nicht für Hänge-Bondage geeignet. Für leichtere Anwendungen wie Dekoration oder sanfte Fesselungen.
  • 5 mm und 6 mm: Geeignet für Hänge-Bondage bei fachgerechter Anwendung. Es wird empfohlen, die Seile je nach Anwendung mindestens 4-fach, besser 6-fach oder 8-fach zu verwenden. Gefärbte Seile weisen verringerte Belastbarkeit auf.
  1. Entretien et nettoyage :
  • Reinigung: Seile am besten nicht waschen. Bei Bedarf mit einem feuchten Lappen abwischen und unter Spannung trocknen.
  • Desinfektion: Im Backofen bei ca. 90 °C für 10 Minuten möglich. Danach sorgfältig nachbehandeln.
  1. Suivi :
  • Behandeln Sie die Seile nach Reinigung oder Abflämmen mit geeigneten Ölen (z. B. Jojobaöl) oder Wachsen (z. B. Beeren- oder Bienenwachs), um Flexibilität und Lebensdauer zu erhalten.
  1. Consignes de sécurité :
  • Kontrollieren Sie Seile vor Gebrauch auf Abnutzung, Risse oder andere Schäden.
  • Beschädigte Seile sind nicht mehr sicher und müssen ersetzt werden.

Notes supplémentaires :

  • Utilisez toujours la corde avec habileté et prudence, en particulier dans le bondage en suspension.
  • Stocker les cordes au sec et à l'abri de la lumière pour éviter la fatigue du matériau.
  • La corde est un produit naturel et est soumise à des fluctuations naturelles de résistance et de durabilité.

Durch sachgemäße Pflege und Nutzung sichern Sie die Langlebigkeit und Sicherheit Ihrer Bondage-Seile.

 

Gebrauchsinstruktiounen fir Bondage-Seeler aus Leinenhanf an Jut (3–6 mm)

Wichteg Instruktiounen fir de Gebrauch:
1. Duerchmiesser an Uwendung:

  • 3 mm an 4 mm: Net fir Hänge-Bondage geeignet. Fir liicht Uwendungen wéi Dekoratioun oder sanft Fësselen.
  • 5 mm an 6 mm: Geeignet fir Hänge-Bondage bei sachgeméisser Uwendung. Et gëtt empfohle, d'Seeler jee no Uwendung mindestens 4-fach, besser 6-fach oder 8-fach ze benotzen. Faarbiert Seeler hunn eng reduzéiert Belaschtbarkeet.
  1. Ënnerhalt an Reinigung:
  • Reinigung: Seeler sollen net gewäsch ginn. Wann et noutwenneg ass, mat engem feuchte Lappen ofwäischen an ënner Spannungsdruck trocken.
  • Desinfektioun: Im Backofen bei ronn 90 °C fir 10 Minutten méiglech. No der Desinfektioun gutt nabehandelen.
  1. Nabehandlung:
  • No der Reinigung oder Flämmen déi Seeler mat geegentem Ueleg (z.B. Jojoba-Ueleg) oder Wachs (z.B. Beeren- oder Bienenwachs) behandelen, fir d'Flexibilitéit an d'Liewensdauer ze erhalen.
  1. Consignes de sécurité :
  • Kontrolléiert Seeler virun der Notzung op Abrëch, Rëss oder aner Schued.
  • Beschiedegt Seeler sinn net méi sécher an sollen ersetzt ginn.

Zousätzlech Instruktiounen:

  • Benotzt d’Seeler ëmmer mat Fäegkeet a Vorsicht, besonnesch bei Hänge-Bondage.
  • Späichert d’Seeler an engem dréchen a liichtgeschützte Raum, fir Materialermüdung ze vermeiden.
  • D’Seeler sinn en Naturprodukt an ënnerleien natierlechen Variatioune vu Stäerkt a Haltbarkeet.

Mat richteger Pflege an Notzung garantiéiert Dir d'Liewensdauer an d'Sécherheet vun Äre Bondage-Seeler.

 

SE

Bruksanvisningar för bondage-rep i linhampa och jute (3–6 mm)

Viktiga användningsinstruktioner:
1. Diameter och användning:

  • 3 mm och 4 mm: Ej lämpliga för hängande bondage. För lättare användning som dekoration eller milda bindningar.
  • 5 mm och 6 mm: Lämpliga för hängande bondage vid korrekt användning. Det rekommenderas att använda repen åtminstone i 4-lager, helst 6-lager eller 8-lager beroende på användningen. Färgade rep har reducerad hållbarhet.
  1. Vård och rengöring:
  • Rengöring: Repen ska inte tvättas. Vid behov torka av med en fuktig trasa och låt torka under spänning.
  • Desinfektion: Möjlig i ugn vid cirka 90 °C i 10 minuter. Behandla noggrant efteråt.
  1. Traitement du trousseau :
  • Behandla repen efter rengöring eller bränning med lämpliga oljor (t.ex. jojobaolja) eller vaxer (t.ex. bär- eller bivax) för att bevara flexibiliteten och livslängden.
  1. Avis de sécurité :
  • Kontrollera repen före användning för slitage, sprickor eller andra skador.
  • Skadade rep är inte längre säkra och måste bytas ut.

Ytterligare instruktioner:

  • Använd repen alltid med kunskap och försiktighet, särskilt vid hängande bondage.
  • Förvara repen på en torr och mörk plats för att undvika materialutmattning.
  • Repen är ett naturmaterial och kan uppvisa naturliga variationer i styrka och hållbarhet.

Genom korrekt skötsel och användning säkerställer du lång livslängd och säkerhet för dina bondage-rep.

 

NSP

Brugsanvisninger for bondage-reb i hørhamp og jute (3–6 mm)

Vigtige brugsinstruktioner:
1. Diameter og anvendelse:

  • 3 mm og 4 mm: Ikke egnet til hængende bondage. Til lettere anvendelser som dekoration eller blide bindinger.
  • 5 mm og 6 mm: Egnet til hængende bondage ved korrekt anvendelse. Det anbefales at bruge rebene mindst 4-dobbelt, helst 6-dobbelt eller 8-dobbelt afhængigt af anvendelsen. Farvede reb har reduceret belastningsevne.
  1. Vedligeholdelse et rengøring :
  • Rengøring: Rebene bør ikke vaskes. Ved behov kan de tørres af med en fugtig klud og tørres under spænding.
  • Desinfektion: Muligt i ovn ved ca. 90 °C i 10 minutter. Behandl grundigt efterfølgende.
  1. Traitement du trousseau :
  • Behandl rebene efter rengøring eller afbrænding med passende olier (f.eks. jojobaolie) eller voks (f.eks. bær- eller bivoks) for at bevare fleksibilitet og holdbarhed.
  1. Sikkerhedsinstruktioner:
  • Kontroller rebene før brug for tegn på slid, revner eller andre skader.
  • Skadede reb er ikke længere sikre og skal udskiftes.

Yderligere instruktioner:

  • Brug altid rebene med kendskab og forsigtighed, især ved hængende bondage.
  • Opbevar rebene på et tørt og mørkt sted for at undgå materialetræthed.
  • Rebene er et naturprodukt og kan udvise naturlige variationer i styrke og holdbarhed.

Ved korrekt vedligeholdelse og brug sikrer du lang levetid og sikkerhed for dine bondage-reb.

TP

Instruções de uso para cordas de bondage feitas de cânhamo de linho e juta (3–6 mm)

Instruções importantes de uso:
1. Diâmetro e uso:

  • 3 mm e 4 mm: Não são adequadas para bondage de suspensão. São indicadas para usos mais leves, como decoração ou amarras suaves.
  • 5 mm e 6 mm: Adequadas para bondage de suspensão quando usadas corretamente. Recomenda-se usar as cordas pelo menos com 4 camadas, preferencialmente 6 ou 8 camadas, dependendo da aplicação. Cordas tingidas apresentam capacidade de carga reduzida.
  1. Manuel et nettoyage :
  • Limpeza: As cordas não devem ser lavadas. Se necessário, limpe com um pano úmido e deixe secar sob tensão.
  • Desinfecção: Pode ser feita no forno a cerca de 90 °C por 10 minutos. Após isso, trate as cordas cuidadosamente.
  1. Cuidados após uso:
  • Após a limpeza ou queima das pontas, trate as cordas com óleos adequados (ex: óleo de jojoba) ou ceras (ex: cera de abelha ou de frutos) para manter a flexibilidade e a durabilidade das cordas.
  1. Consignes de sécurité :
  • Inspecione as cordas antes de usar para verificar desgaste, rachaduras ou outros danos.
  • Les Cordas danificadas ne sont pas sûres et donc des substituts.

Instruções adicionais:

  • Sempre use as cordas com conhecimento e cuidado, especialmente no caso de bondage de suspensão.
  • Guarde as cordas em um local seco e protegido da luz para evitar fadiga do material.
  • As cordas são um produto natural e podem apresentar variações naturais na resistência e durabilidade.

Com os cuidados e uso adequados, você garante a durabilidade e segurança das suas cordas de bondage.

 

 

T.-N.-L.

Gebruiksaanwijzingen voor bondage-touwen van linnenhennep en jute (3–6 mm)

Conditions d'utilisation :


  1. Diameter en toepassing:
  • 3 mm en 4 mm: Niet geschikt voor suspension bondage. Geschikt voor lichtere toepassingen zoals decoratie of zachte boeiingen.
  • 5 mm en 6 mm: Geschikt voor suspension bondage bij correct gebruik. Het wordt aanbevolen om de touwen afhankelijk van de toepassing minimaal 4-voudig, bij voorkeur 6-voudig of 8-voudig te gebruiken. Gekleurde touwen hebben een verminderde belastbaarheid.
  1. Entretien et nettoyage :
  • Reiniging: Touwen bij voorkeur niet wassen. Indien nodig afnemen met een vochtige doek en onder spanning laten drogen.
  • Desinfectie: Mogelijk in de oven bij ongeveer 90 °C gedurende 10 minuten. Daarna zorgvuldig nabehandelen.
  1. Gestion du hub :
  • Behandel de touwen na reiniging of afbranden met geschikte oliën (bijv. jojobaolie) of wassen (bijv. bessen- of bijenwas) om flexibiliteit en levensduur te behouden.
  1. Instructions de voile :
  • Controleer touwen vóór gebruik op slijtage, scheuren of andere schade.
  • Les dommages causés à cet objet n’ont pas été réparés rapidement et rapidement.

Aanvullende aanwijzingen:

  • Utilisez cet appareil avec connaissances et formation, pour le bondage en suspension.
  • Méfiez-vous de tout ce qui est sûr et protégé de la lumière du matériau, afin de pouvoir l'utiliser.
  • Het touw is een natuurproduct en onderhevig aan natuurlijke variaties in sterkte en duurzaamheid.

Door correct onderhoud en gebruik verlengt u de levensduur en veiligheid van uw bondage-touwen

 

 

FR

Instructions d'utilisation pour les cordes de bondage en chanvre de lin et en jute (3–6 mm)

Consignes importantes d'utilisation :
1. Diamètre et utilisation :

  • 3 mm et 4 mm : Non adapté au bondage suspendu. Convient pour des utilisations légères comme la décoration ou les attaches douces.
  • 5 mm et 6 mm : Convient au bondage suspendu en cas d’utilisation correcte. Il est recommandé d'utiliser les cordes au minimum en quadruple, idéalement en sextuple ou octuple, selon l'application. Les cordes colorées présentent une capacité de charge réduite.
  1. Entretien et nettoyage :
  • Nettoyage : Évitez de laver les cordes. Si nécessaire, essuyez-les avec un chiffon humide et laissez-les sécher sous tension.
  • Désinfection : Possible au four à environ 90 °C pendant 10 minutes. Traitez soigneusement après.
  1. Post-traitement :
  • Traitez les cordes après nettoyage ou brûlage avec des huiles adaptées (par exemple, huile de jojoba) ou des cires (par exemple, cire de baies ou de miel) pour préserver leur souplesse et leur durabilité.
  1. Envois de sécurité :
  • Vérifiez les cordes avant utilisation pour détecter les signes d'usure, fissures ou autres dommages.
  • Les cordons endommagés ne sont plus sécuritaires et doivent être remplacés.

Conseils supplémentaires :

  • Utilisez les cordes avec précaution et expertise, en particulier pour le bondage suspendu.
  • Stockez les cordes dans un endroit sec et à l'abri de la lumière pour éviter la fatigue du matériau.
  • Les cordes sont des produits naturels et présentent des variations naturelles de résistance et de durabilité.

Un entretien et une utilisation appropriée garantissent la longévité et la sécurité des cordes de bondage.

 

IL

Instructions d'utilisation des cordes de bondage en lin et jute (3-6 mm)

Indications importantes pour l'utilisateur :
1. Diámetro y uso:

  • 3 mm y 4 mm: No aptas para bondage en suspensión. Adecuadas para usos ligeros como decoración o ataduras suaves.
  • 5 mm y 6 mm: Aptas para bondage en suspensión con un uso adecuado. Se recomienda usar las cuerdas al menos en 4 capas, preferiblemente en 6 u 8 capas, según la aplicación. Las cuerdas teñidas tienen una capacidad de carga reducida.
  1. Cuidado y limpieza:
  • Limpieza: No lave las cuerdas. Si es necesario, límpielas con un paño húmedo y déjelas secar bajo tensión.
  • Desinfección: Posible en horno a unos 90 °C durante 10 minutos. Trate cuidadosamente después.
  1. Mantenimiento:
  • Después de limpiar o flamear, trate las cuerdas con aceites adecuados (por ejemplo, aceite de jojoba) o ceras (por ejemplo, cera de bayas o de abejas) para mantener su flexibilidad y durabilidad.
  1. Indicaciones de seguridad:
  • Revise las cuerdas antes de usarlas para detectar desgaste, grietas u otros daños.
  • Las cuerdas dañadas no son seguras y deben reemplazarse.

Indicaciones adicionales:

  • Use las cuerdas siempre con conocimiento y precaución, especialmente para bondage en suspensión.
  • Almacene las cuerdas en un lugar seco y protegido de la luz para evitar el desgaste del material.
  • Las cuerdas son un producto natural y están sujetas a variaciones naturales en resistencia y durabilidad.

Un mantenimiento y uso adecuados garantizan la longevidad y seguridad de sus cuerdas de bondage.

 

 

IT

Istruzioni per l'uso delle corde da bondage in canapa di lino e juta (3–6 mm)

Indicazioni importanti per l'uso:
1. Diametro e utilizzo:

  • 3 mm e 4 mm: Non adatte per il bondage sospeso. Per applicazioni più leggere come decorazioni o legature delicate.
  • 5 mm e 6 mm: Adatte per il bondage sospeso se utilizzate correttamente. Si consiglia di utilizzare le corde almeno in 4 strati, preferibilmente in 6 o 8 strati, a seconda dell'applicazione. Le corde colorate hanno una capacità di carico ridotta.
  1. Cura e pulizia:
  • Pulizia: Non lavare le corde. Se necessario, pulirle con un panno umido e farle asciugare sotto tensione.
  • Disinfezione: Possibile in forno a circa 90 °C per 10 minuti. Trattare accuratamente dopo.
  1. Trattamento post-utilizzo:
  • Trattare le corde dopo la pulizia o la fiammeggiatura con oli adeguati (ad esempio, olio di jojoba) o cere (ad esempio, cera di bacche o cera d'api) per mantenere la flessibilità e la durata.
  1. Istruzioni di sicurezza:
  • Controllare le corde prima dell'uso per eventuali segni di usura, crepe o danni.
  • Le corde danneggiate non sono più sicure e devono essere sostituite.

Indicazioni aggiuntive:

  • Utilizzare sempre le corde con competenza e cautela, specialmente per il bondage sospeso.
  • Conservare le corde in un luogo asciutto e protetto dalla luce per evitare l'usura del materiale.
  • Le corde sono un prodotto naturale e possono presentare variazioni naturali di resistenza e durata.

Un corretto utilizzo e manutenzione garantiranno la longevità e la sicurezza delle vostre corde da bondage.

Corde de chanvre lin naturel 6mm exclusive; Corde à simple 8m

19,50  **

Prix de base : 2,44 €/m

Délai de livraison : 5-7 jours*

Corde de chanvre lin naturel 6mm exclusive; Corde à simple 8m

Prix de base : 2,44 €/m

Délai de livraison : 5-7 jours*

19,50  **

Anneau de bondage triskele bois de chêne

115,00  **

Délai de livraison : 5-7 jours*

Anneau de bondage triskele bois de chêne

Délai de livraison : 5-7 jours*

115,00  **

Corde de chanvre lin rouge 5mm exclusive; Ensemble 7x8m et 2x4m

149,00  **

Prix de base : 2,33 €/m

Délai de livraison : 5-7 jours*

Corde de chanvre lin rouge 5mm exclusive; Ensemble 7x8m et 2x4m

Prix de base : 2,33 €/m

Délai de livraison : 5-7 jours*

149,00  **

Anneau de bondage noyau en acier triskele

75,00  **

Délai de livraison : 5-7 jours*

Anneau de bondage noyau en acier triskele

Délai de livraison : 5-7 jours*

75,00  **
fr_FRFrançais