Description
Pivotant noir et doré
Der Drehwirbel, auch bekannt unter den Namen Swivel und macht jede Hängebondage zu einem noch größeren Erlebnis. Der Swivel ist Kugelgelagert und verfügt trotz seiner geringen Größe über eine hohe Tragkraft. Durch die verbauten Kugellager kann er sich sehr schnell, geräuscharm und fast widerstandslos drehen.
Um das drehen zu verhindern reicht es schon aus ein Seil ein oder zwei mal durch die beiden Öffnungen zu ziehen.
Détails:
Größe: L 10,5cm / B 4,2cm
Durchmesser der Öffnungen: 3,5cm x 3,0cm
Materialstärke: ca 1cm
Tragkraft: 30KN
Matériau : aluminium
Farbe: Schwarz / Gold
Gewicht: 130g
EN354:2002
EN365:2005
Contenu de la livraison : Drehwirbel-Swivel schwarz-gold 30KN
Les informations sur les produits sont fournies au meilleur de nos connaissances et convictions. Toutes les dimensions sont approximatives. L'utilisation des produits proposés ici dans la boutique est à vos propres risques. Chaque personne réagit différemment aux influences extérieures, au plaisir ou à la douleur, etc. Par conséquent, aucune responsabilité ne peut être acceptée en cas d'utilisation inappropriée. Chaque utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation ou de la bonne utilisation des produits et de ses conséquences imprévisibles.
Sécurité des produits
Informations du fabricant
Manufacturer / Producer / Fabricant / Produttore / Hiersteller / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Fabricante /Manufacturer :
Jining Hunter Outdoor Products Co., Ltd.
CN,Shandong,Jining,No. 001, Tourist Road, Tianhuang Town
shao wei
E-mail: info@syqt.cn
Personne responsable de l'UE
Personne responsable / Ansvarlig person / Personne responsable / Persona responsabile / Responsabel Personsoun / Verantwoordelijke persoon / Pessoa responsável / Ansvarig person / Persona responsable / Responsable UE :
Servitude bavaroise
Andréas Vénus
Haidberg2
94379 Saint-Englmar
E-mail: info@bavarian-bondage.de
Consignes de sécurité
FR: Prüfe den Drehwirbel auf Schäden, überschreite keine Belastungslimits und stelle sicher, dass er frei drehen kann.
JE: Controlla il girello per danni, non superare i limiti di carico e assicurati che possa ruotare liberamente.
FR : Vérifiez le swivel pour des dommages, ne dépassez pas les limites de charge et assurez-vous qu’il peut tourner librement.
SP : Inspecciona el giratorio por daños, no excedas los límites de carga y asegúrate de que gire libremente.
TP : Verifique o swivel por danos, não exceda os limites de carga e certifique-se de que ele gira livremente.
LUX: Kontrolléiert de Dréiwirbel op Schied, iwwerschreidt keng Belaaschtungsgrenzen a gitt sécher, datt en fräi dréint.
SUÈSE : Kontrollera swiveln för skador, överskrid inte belastningsgränser och se till att den kan rotera fritt.
Ne sait pas : Kontroller swivlen for skader, overskrid ikke belastningsgrænser, og sørg for, at den kan dreje frit.
Pays-Bas : Controleer de swivel op schade, overschrijd geen belastingslimieten en zorg ervoor dat hij vrij kan draaien.