Description
Élingue ronde
Die Rundschlinge dient im Bondage-Bereich in erster Linie der Befestigung von zum Beispiel einem Bondagering an einem Deckenhacken, oder auch um einen Balken. Der Vorteil gegenüber einer Befestigung mit Seilen, ist wie der Name schon sagt, dass es eine runde Schlinge ist und man nichts verknoten muss.
Détails:
Größe: L 80cm
Breite: 1,7cm
Materialstärke: ca. 3mm
Tragkraft: 22KN
Farbe: Blau/Schwarz
EN356
Contenu de la livraison : Rundschlinge Schwarz/Blau 22KN
Les informations sur les produits sont fournies au meilleur de nos connaissances et convictions. Toutes les dimensions sont approximatives. L'utilisation des produits proposés ici dans la boutique est à vos propres risques. Chaque personne réagit différemment aux influences extérieures, au plaisir ou à la douleur, etc. Par conséquent, aucune responsabilité ne peut être acceptée en cas d'utilisation inappropriée. Chaque utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation ou de la bonne utilisation des produits et de ses conséquences imprévisibles.
Sécurité des produits
Informations du fabricant
Manufacturer / Producer / Fabricant / Produttore / Hiersteller / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Fabricante /Manufacturer :
Zhejiand Bingfeng Outdoor Product Co.Ltd
Floor 5 Building A
1075 Dongzhou Road Jiangdong
Subdistrict Yiwu
China
http://www.xindaclimbing.com
Personne responsable de l'UE
Personne responsable / Ansvarlig person / Personne responsable / Persona responsabile / Responsabel Personsoun / Verantwoordelijke persoon / Pessoa responsável / Ansvarig person / Persona responsable / Responsable UE :
Servitude bavaroise
Andréas Vénus
Haidberg2
94379 Saint-Englmar
E-mail: info@bavarian-bondage.de
Consignes de sécurité
FR: Prüfe die Rundschlinge auf Schäden, überschreite keine Belastungslimits und kontrolliere sie regelmäßig auf Verschleiß.
JE: Controlla l’anello di fettuccia per danni, non superare i limiti di carico e controllalo regolarmente per usura.
FR : Vérifiez l’anneau de sangle pour des dommages, ne dépassez pas les limites de charge et contrôlez-le régulièrement pour l’usure.
SP : Inspecciona el anillo de cinta por daños, no excedas los límites de carga y revísalo regularmente por desgaste.
TP : Verifique o anel de fita por danos, não exceda os limites de carga e controle-o regularmente quanto ao desgaste.
LUX: Kontrolléiert d’Ronn- oder Bandschléng op Schied, iwwerschreidt keng Belaaschtungsgrenzen a kontrolléiert se reegelméisseg op Verschleiß.
SUÈSE : Kontrollera bandslingan för skador, överskrid inte belastningsgränser och kontrollera den regelbundet för slitage.
Ne sait pas : Kontroller båndslyngen for skader, overskrid ikke belastningsgrænser, og kontroller den regelmæssigt for slid.
Pays-Bas : Controleer de bandsling op schade, overschrijd geen belastingslimieten en controleer deze regelmatig op slijtage.