Beskrivelse
Rund slynge
Die Rundschlinge dient im Bondage-Bereich in erster Linie der Befestigung von zum Beispiel einem Bondagering an einem Deckenhacken, oder auch um einen Balken. Der Vorteil gegenüber einer Befestigung mit Seilen, ist wie der Name schon sagt, dass es eine runde Schlinge ist und man nichts verknoten muss.
Detaljer:
Größe: L 80cm
Breite: 1,7cm
Materialstärke: ca. 3mm
Tragkraft: 22KN
Farbe: Blau/Schwarz
EN356
Leveringsomfang: Rundschlinge Schwarz/Blau 22KN
Oplysningerne om produkterne er givet efter vores bedste viden og overbevisning. Alle dimensioner er omtrentlige. Brugen af de produkter, der tilbydes her i butikken, er på eget ansvar. Hver person reagerer forskelligt på ydre påvirkninger, på nydelse eller smerte osv. Derfor kan der ikke påtages noget ansvar for forkert brug. Hver bruger bærer det fulde ansvar for brug eller korrekt brug af produkterne og dets uforudsigelige konsekvenser.
Produktsikkerhed
Producentoplysninger
Producent / Producent / Fabricant / Produttore / Hiersteller / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Fabricante / Producent:
Zhejiand Bingfeng Outdoor Product Co.Ltd
Floor 5 Building A
1075 Dongzhou Road Jiangdong
Subdistrict Yiwu
China
http://www.xindaclimbing.com
Ansvarlig for EU
Ansvarlig person / Ansvarlig person / Ansvarlig person / Persona ansvarlig / Ansvarlig Personsoun / Verantwoordelijke persoon / Pessoa responsável / Ansvarig person / Persona ansvarlig / Ansvarlig person EU:
Bayersk trældom
Andreas Venus
Haidberg 2
94379 Sankt Englmar
E-mail: info@bavarian-bondage.de
Sikkerhedsinstruktioner
DE: Prüfe die Rundschlinge auf Schäden, überschreite keine Belastungslimits und kontrolliere sie regelmäßig auf Verschleiß.
I: Controlla l’anello di fettuccia per danni, non superare i limiti di carico e controllalo regolarmente per usura.
FR: Vérifiez l’anneau de sangle pour des dommages, ne dépassez pas les limites de charge et contrôlez-le régulièrement pour l’usure.
SP: Inspecciona el anillo de cinta por daños, no excedas los límites de carga y revísalo regularmente por desgaste.
PT: Verifique o anel de fita por danos, não exceda os limites de carga e controle-o regularmente quanto ao desgaste.
LUX: Kontrolléiert d’Ronn- oder Bandschléng op Schied, iwwerschreidt keng Belaaschtungsgrenzen a kontrolléiert se reegelméisseg op Verschleiß.
SWE: Kontrollera bandslingan för skador, överskrid inte belastningsgränser och kontrollera den regelbundet för slitage.
DK: Kontroller båndslyngen for skader, overskrid ikke belastningsgrænser, og kontroller den regelmæssigt for slid.
NL: Controleer de bandsling op schade, overschrijd geen belastingslimieten en controleer deze regelmatig op slijtage.