Beschrijving
Ronde slinger
Die Rundschlinge dient im Bondage-Bereich in erster Linie der Befestigung von zum Beispiel einem Bondagering an einem Deckenhacken, oder auch um einen Balken. Der Vorteil gegenüber einer Befestigung mit Seilen, ist wie der Name schon sagt, dass es eine runde Schlinge ist und man nichts verknoten muss.
Details:
Größe: L 80cm
Breite: 1,7cm
Materialstärke: ca. 3mm
Tragkraft: 22KN
Farbe: Blau/Schwarz
EN356
Leveringsomvang: Rundschlinge Schwarz/Blau 22KN
De informatie over de producten wordt naar beste weten en overtuiging verstrekt. Alle afmetingen zijn bij benadering. Het gebruik van de hier in de winkel aangeboden producten is op eigen risico. Ieder mens reageert anders op invloeden van buitenaf, op plezier of pijn etc. Voor oneigenlijk gebruik kan daarom geen aansprakelijkheid worden aanvaard. Elke gebruiker draagt de volledige verantwoordelijkheid voor het gebruik of correct gebruik van de producten en de onvoorzienbare gevolgen ervan.
Productveiligheid
Fabrikantinformatie
Fabrikant / Producent / Fabricant / Produttore / Hiersteller / Fabrikant / Fabricante / Tillverkare / Fabricante /Fabrikant:
Zhejiand Bingfeng Outdoor Product Co.Ltd
Floor 5 Building A
1075 Dongzhou Road Jiangdong
Subdistrict Yiwu
China
http://www.xindaclimbing.com
Persoon die verantwoordelijk is voor de EU
Verantwoordelijke persoon / Ansvarlig persoon / Personne responsable / Persona responsabile / Responsabel Personsoun / Verantwoordelijke persoon / Pessoa responsável / Ansvarig person / Persona responsable / Responsible person EU:
Beierse slavernij
Andreas Venus
Haidberg 2
94379 Sankt Englmar
E-mail: info@bavarian-bondage.de
Veiligheidsinstructies
NL: Prüfe die Rundschlinge auf Schäden, überschreite keine Belastungslimits und kontrolliere sie regelmäßig auf Verschleiß.
I: Controlla l’anello di fettuccia per danni, non superare i limiti di carico e controllalo regolarmente per usura.
FR: Vérifiez l’anneau de sangle pour des dommages, ne dépassez pas les limites de charge et contrôlez-le régulièrement pour l’usure.
SP: Inspecciona el anillo de cinta por daños, no excedas los límites de carga y revísalo regularmente por desgaste.
PT: Verifique o anel de fita por danos, não exceda os limites de carga e controle-o regularmente quanto ao desgaste.
LUX: Kontrolléiert d’Ronn- oder Bandschléng op Schied, iwwerschreidt keng Belaaschtungsgrenzen a kontrolléiert se reegelméisseg op Verschleiß.
ZWE: Kontrollera bandslingan för skador, överskrid inte belastningsgränser och kontrollera den regelbundet för slitage.
Weet niet: Kontroller båndslyngen for skader, overskrid ikke belastningsgrænser, og kontroller den regelmæssigt for slid.
NL: Controleer de bandsling op schade, overschrijd geen belastingslimieten en controleer deze regelmatig op slijtage.